quarta-feira, 23 de dezembro de 2009

Hello


Salvador, Bahia. Bermuda, camisa, óculos escuros, mapa da cidade na mão. Talvez fosse minha cara de turista mas vieram falar comigo em inglês umas três vezes. Na última o taxista já me recebeu no carro com um cordial "Héllo, how ariú?", resolvi entrar no jogo e mandei um "I'm fine, thanks for asking."
- Where are you going?
- Please take me to the Fiesta Hotel.
- Do you like Salvador?
- Yes, it's a lovely town.
- How long have you been here?
- I arrived on thursday.
- When are you leaving?
- I leave next wednesday.
- Business or vacation?
- Part business, part vacation. I'm attending a Medical Congress but I want to visit Praia do Forte, Projeto Tamar, Itapuã...
- Very good, very good. You have a very good portuguese, most foreigners can't say Itapuããã.
- Oh, thank you, that's very kind of you. But that's probably 'cause I´m not a foreigner, I'm brazillian, from Rio.
..............
- Pôrra, véi, pq vc não falou que não era estrangeiro? Eu aqui gastando meu inglês...
- Ué, vc que começou a falar comigo em inglês, só tava tentando ser educado... agora pode voltar o taximetro pra bandeira 1 e vamos pela praia mesmo que é o caminho mais curto.
- (abrindo um largo sorriso que me desmontou) Ô, meu rei, não me leve a mal não, é que sabe cumé, os gringo chega aqui cheio de dólar aí a gente bota bandeira 2 que é pra defender algum, sabe cumé?
- Sei sim, merrmão. Pela praia, por favor.

1 acabativas:

  1. As MESMAS palavras usadas na narrativa ao vivo!! Ehh cunhadinho, só você mesmo!!!!

    Beijooos!

    ResponderExcluir